Quand il le peut, l'homme évite la femme. Les Séraphins l'ont pourtant faite splendide Et ses regards ont l'air de ceux d'une dame.
La femme a été avec lui perfide. Elle l'a fait souffrir en étant volage, Pendant qu'en lui grondait le volcan du drame.
S'il la fuit, c'est qu'il aime l'Art et le femme Que tout laisse froid, sauf elle, n'a pas d'âme.
Il ne doit pas s'incliner devant ses charmes; Seulement, son coeur triste est plein de larmes.
Week-end de la trente-neuvième semaine (deux mille dix-huit)
Remarques (week-end - 39th week - deux mille dix-huit- extrait) Le dizain ci-dessus est une adaptation d'un sonnet de Nelligan.
Variantes (week-end - 39th week - deux mille dix-huit) I ter Lorsque l'écrivain le peut, il fuit la femme. I quater Quand l'homme le peut, il évite la femme. III bis Et ses regards noirs semblent ceux d'une dame. V bis Cela l'a fait souffrir qu'elle soit volage, VI bis Pendant qu'en lui grondait l'orage du drame. IX bis Il ne veut pas s'incliner devant ses charmes;
Notes (week-end - 39th week - deux mille dix-huit) I La seconde version du vers n'est pas retenue. IV La première version du vers n'est pas retenue. VIII La première version du vers n'est pas retenue.