C'est entendu Je m'en vais comme attendu (**) Lui avait dit son bel amour Je me dois d'aller à la cour C'est entendu
C'est entendu Pars pour les parchemins d'amour C'est entendu
Le roi fit c'était attendu La cour à la Belle de jour
On peut faire mal par amour C'est entendu.
Dix-neuvième semaine - mai 2013
Variantes (Dix-neuvième semaine - mai 2013) Vers 4 : Le roi est là-bas attendu Vers 4 : Je vais voir le roi attendu Vers 9 : Pars pour le parchemin/Parchemin d'amour. Vers 9 : Pars pour les Parchemins d'amour. Vers 12 : Le mot « Belle » devient « belle ». Le mot « amour » devient « Amour » dans tout le poème.
Variantes du vers 4 (31 mai 2013) Notre roi est là-bas rendu Le roi est à la cour rendu Le roi est au palais rendu
Note sur le poème (22ème semaine et juin 2013) La version retenue est la seconde version. La première Version incluait deux rondelets de structure normale (Quoique les vers se terminassent uniquement par des rimes Masculines).
Notes sur les vers (22ème week (* et **) - 2 juin 2013 (**)) * On sait depuis Anne d'Orgel (et peut-être même avant) Que l'amoureux d'une femme peut porter un prénom féminin. ** La variante suivante (trouvée durant la 19ème semaine) N'a pas été retenue car se finissant par une rime féminine : « Je suis par le roi attendue ». Libre au lecteur (ou à La lectrice ) à préférer cette version et à la substituer Au quatrième vers dans le texte ci-dessus...