Vos
poèmes

Poésie Française : 1 er site français de poésie

Vos<br>poemes
Offrir
ce poème

Névyana KONSTANTINOVA

SURTOUT - III ( extraits )

*
Retiens-la dans tes mains, ne te hâte pas,
Regarde-la un peu, laisse-la flatter tes yeux
Et surtout réjouir ton coeur,
N’oublie pas que la joie de la posséder - si belle -
Est une faveur du Seigneur.
Ne la manque pas, attends, regarde-la encore un peu.
Tu avales ta salive avec un pressentiment joyeux,
Mais ne te presse pas. Tu ne dois pas penser à elle
Comme à une pomme qui fait couler les sucs gastriques
Vite et avec douceur,
Pense à elle - qui est plus qu’une pomme...
Regarde un peu l’ovale de son cul voluptueux,
Adore-le en idolâtre, caresse-le, essaie par ton rêve
D’entendre les sèves oniriques
Qui affluent dans les courants du sang terrestre.
Regarde un peu son visage rose, enflammé,
Aux yeux où les soleils brûlants durent,
Regarde les coccinelles de la rosée qui rampent
Lentement en religieuses
Et qui - lors de l’aube bleue, en chantant
Au fond du silence - t’apportent
Les senteurs délicieuses et pures d’été et de printemps.
Regarde-la encore, retiens-la à tout jamais.
Ne tends pas un couteau dans ta main vers elle,
Ne la coupe pas, ne la divise pas en deux moitiés,
C’est une cruauté, tu le sais, c’est très cruel,
C’est un péché impardonnable,
C’est un mensonge, l’expiation des péchés,
Retiens bien cela, c’est un mensonge abominable.
Ne la coupe pas en deux, laisse-la tout entière,
Car un seul frisson, et tu perds l’une des moitiés,
Et puis toute la pomme n’y est plus.
Retiens bien qu’il ne faut pas faire au couteau.
Surtout, tends tes lèvres.

* * *
L'auteur de ce poème en langue bulgare est
IVANKO NIKOLOV (1933 - 2002).

Recueils de poèmes en bulgare :
- Post-scriptum (1992),
- Tant qu’il pleuvait dans mon vieux cahier (1995),
- Atelier (1996),
- Ciel lacustre (1996),
- Reflets invisibles (1998),
- Poésie lente (1999).
Et en français :
- Surtout (1996),
- Paroles de cyprès (1997).
Edition bilingue - français et bulgare - dans la revue
- "Les Lettres Bulgares", vol. 1 - 1997.
(site : http://pismena.net.co.nr)

Roman : Moi, Ilyou le Voïvode (1997 et 1999).
Traductions du russe en bulgare des poèmes de
Sergheï Essénine(1895-1925):
- Moscou des tavernes ou mon Sergheï Essénine (1996),
- Un fils de chiens (2001),
- Le Verbe terrestre m’appelle (2002).