Une chaise et un petit moulin à café ''Nevermore''
Parfois, Assis sur cette chaise, Promenant mes regards Tout autour, Sans savoir comment, Je suis en extase - Un baron Münchhausen à mon tour. Ayant oublié Que la vie est passagère, Je m’enfouis dans son velours, Et même, étant tombé par terre, De mon moulin Je refais les tours.
Je n’entends Que l’espace lointain, Autour de moi, tout est vide et sourd, Un écho de nevermore me revient Des creux profonds des alentours. Je me perds... Au bord de l’abîme je suis, C’est trop tard Pour ma prière - La chaise Est une marche qui conduit Non pas vers le Ciel Mais dans la Terre.
* * * L'auteur de ce poème en langue bulgare est IVANKO NIKOLOV (1933 - 2002).
Recueils de poèmes en bulgare : - Post-scriptum (1992), - Tant qu’il pleuvait dans mon vieux cahier (1995), - Atelier (1996), - Ciel lacustre (1996), - Reflets invisibles (1998), - Poésie lente (1999).
Et en français : - Surtout (1996), - Paroles de cyprès (1997).
Roman : Moi, Ilyou le Voïvode (1997 et 1999).
Traductions du russe en bulgare des poèmes de Sergheï Esséni - Moscou des tavernes ou mon Sergheï Essénine (1996), - Un fils de chiens (2001), - Le Verbe terrestre m’appelle (2002).